国家清史编纂委员会《编译丛刊》新出译著两种

由国家清史编纂委员会组织出版的《编译丛刊》新近出版译著两种:《中国近事报道》、《中国新史》。

《中国近事报道》,1696年在巴黎出版,是法国耶稣会士李明在华期间写给国内要人的通信汇编。作为第一本亲历者的个人书信集,该书出版后在欧洲引起轰动,四年间再版五次,还被译成英、意、德文出版。后因礼仪之争此书成为禁书,被尘封近三个世纪,1990年才得以重新面世。本书被译成中文出版还是第一次。全书收入书信十四封 ,李明以自己在华七年间的亲身经历,对康熙年间的中国作了详尽的介绍,内容涉及气候、地质、物产、建筑、医学、动植物、语言文字、风俗、宗教等方面,为欧洲人睁开眼睛看东方提供了少有的第一手资料。

(《中国近事报道》,【法】李明著,郭强、龙云、李伟译,大象出版社出版20047月出版,定价26元)

《中国新史》,作者加伯利埃·麦哲伦,汉名安文思,系葡萄牙籍入华传教士,于1648年到达北京,在华居住达29年。本书以葡文写成,原名《中国的十二特点》,是西方早期汉学的奠基作之一。全书共分21章,作者以他个人的视角、思维方式及价值观去认识、去感知与他的祖国完全不同的东方国度,记录了他在生活、传统、习俗、信仰等方面的冲突与默契、真知与谬误、失望与敬仰等,其中反映了中国的历史与明末清初时的社会状况,特别对中国社会的礼仪风俗、城镇特点、官僚贵族体制和皇城建筑等作了较为详尽的记述。

(《中国新史》,【葡】安文思著,何高济、李申译,大象出版社20047月出版,定价18元)

 

 

(资料来源:出版组)



中文繁体 ENGLISH
网站首页 清史篆修 清史研究 文史综览 电子期刊 数字图书馆
当前位置:首页>>清史纂修>>新闻中心
 
更换背景色
读者投稿 公告栏 文化论坛 FAQ 在线调查 留言版 网站地图 友情链接 关于我们
北京海市经纬网络技术支持