編譯組簡介

 

 

清史纂修工程是新世紀我國的一項重大文化工程,現在已經正式啟動。為保障這項工程的順利完成,不僅需要一支高水的清史纂修隊伍,而且要在資料建設上下大功夫。 

李嵐清同志在2003128日的“清史編纂工作座談會”上的講話中指出,編寫清史“要有世界眼光,要把清史放到世界史的疇中去分析、研究和評。既要著眼中國史的展,又要聯世界史的展進程。”這“世界眼光”既表現在對外文寫成的清代有關的檔案文獻資料的搜集和整理上,同時,也現在對國外的優秀清史研究成果的鑒和利用上。為此,國清史編纂委員會20036月籌畫成立編譯組。 

一、工作宗旨:為保障《清史》編纂工作的順利進行,根工程進度的需要,組織人員編輯、翻譯清史纂修所需要的各類清史研究成果,協助文獻、檔案等部門進行外文文獻和檔案的搜集、整理和編譯工作,以目錄索引、資料集、譯著等形式提供給編纂委員會,為主工程服務。 

二、工作內容:在國內外開展調研工作,弄清文獻藏點,為立項工作做好備;組織專,編輯學論文、著作以及相關文獻的目錄,篩選出所需編譯的資料清單;召集、聯和組織編譯人員,召開各類型的學會議;組織專,對翻譯和外文文獻整理專案進行專案設計、論證、申報、中期檢查以及成果鑒定等工作;聯出版事宜。 

三、擬編譯的資料主要包括以下兩大類:第一,現、代國外有關清史方的重要論著(包括學論文和專著);第二,有關清代的外文文獻檔案資料。外文主要包括:英、俄、日、德、法、拉丁、西班牙、葡萄牙等文 

編譯組現任負責人為中國社會科學院世界史研究所所長于沛教授。 



中文简体 ENGLISH
網站首頁 清史纂修 清史研究 文史綜覽 電子期刊 數字圖書館
當前位置: 首頁>>清史纂修>>機搆組織>>編譯組
 
更換背景色
讀者投稿 信息反饋 文化論壇 FAQ 在綫調查 留言版 網站地圖 友情鏈結 關於我們
北京海市經緯網路技術開發有限公司