|
2006年4月22日,編譯組在京召開《清史編譯叢刊》編委會第五次工作會議。《清史編譯叢刊》編委虞和平、趙世瑜、楊念群、張西平、耿昇等專家,出版組負責人孟超、社科文獻出版社總編室主任楊群以及編譯組全體工作人員出席了此次會議。
編譯組負責人于沛教授主持本次會議,編譯叢刊負責人徐浩教授介紹了編譯叢刊前四批譯著的翻譯進展情況,孟超和楊群介紹了英文書籍和日文書籍的版權情況。
編譯組此次提交會議討論第五批待選譯著121本,經過編委會專家反復討論,最終確定《白晉日記》等26本海外清史著作列入編譯叢刊第五批譯著翻譯出版計劃。根據編委會專家的建議,第五批譯著的選書標準,將向文獻檔案和經濟史、社會史題材傾斜。
(資料來源:本文由編譯組提供) |