|
2007年5月28日,俄羅斯科學院院士、歷史學家與檔案學家協會會長、著名清史專家米亞斯尼科夫應邀來到國家清史編纂委員會進行學術訪問。國家清史編纂委員會主任戴逸教授親切會見了米亞斯尼科夫院士,並就相關學術問題進行了會談。會談時,清史編委會副主任成崇德教授、編譯組組長于沛教授以及成員戴寅、王大慶、唐博在座,葉柏川擔任翻譯。
米亞斯尼科夫首先提到,2007年是俄羅斯中國年,俄羅斯文化部聯邦檔案局已籌備了一個大型展覽,將於今年8月在莫斯科東方文化展覽館舉辦,主題是“清時期的俄國與中國”,準備展出一批俄國和中國收藏的清代各個領域的珍貴檔案文獻。他鄭重邀請國家清史編纂委員會派代表參加此次展覽的開幕式,並為這次展覽提供部分清史編委會出版的清代文獻檔案成果,以借助俄羅斯中國年的機會向俄羅斯和全世界介紹清史纂修的學術成果。戴逸主任認為,俄羅斯中國年對中俄兩國的文化交往意義重大,以檔案展覽作為俄羅斯中國年系列活動的一部分,非常有意義。清代中俄兩國在各個領域交往頻繁,留下的檔案資料很多,這些資料對於清史纂修和清史研究都有重要的學術價值。
米亞斯尼科夫通報了俄羅斯學者編寫《俄羅斯清史論文集》的情況,他說,由於俄羅斯科學院東方研究所的大力支持,俄羅斯東方讀物出版社的幫助,截至目前,該論文集大部分內容已經編寫完成。該論文集俄文版的篇幅約為400頁。他表示願意將該論文集俄文版的版權無償地贈送給國家清史編委會,由編委會組織力量翻譯成中文,出版後將於封面上注明由中國國家清史編纂委員會“資助”字樣。同時,他鄭重承諾,今後凡由俄羅斯資深清史專家齊赫文斯基院士以及他本人編寫的所有涉及清史的著作,都可以無償將版權轉讓給國家清史編委會。戴逸先生對《俄羅斯清史論文集》的編寫情況表示十分關注,並感謝俄方在清史著作版權方面給予中方的支持和幫助。
米亞斯尼科夫還向戴逸主任通報了俄羅斯中國史學界目前正在進行的一項規模龐大的歷史編寫工程,這就是由齊赫文斯基、米亞斯尼科夫主持編寫的《中國史》10卷本,共計6000頁左右,計畫於2009年前後陸續出版。其中俄羅斯科學院東方所負責前6卷的編寫,涉及從商周到辛亥革命大約3000年的歷史;俄羅斯科學院遠東所負責後4卷的編寫,涉及從中華民國成立至今大約100年的歷史。該書的編寫隊伍正在組建過程中。他希望清史編委會能為這部書的編寫提供一些圖片資料。該書的清史卷,由俄羅斯清史專家涅波姆甯主編。戴逸主任對這一資訊表現出濃厚興趣,並願意就此事加強與俄方的合作和溝通。
此次會談達到了預期的目的,必將進一步推動俄國清代文獻和研究著作的搜集、整理和編譯工作。
(資料來源:本文由編譯組提供) |