|
2006年12月26—27日,國家清史編纂委員会檔案組在北京召開了“少數民族檔案項目翻譯評審會”。參會人員有編委會副主任朱誠如教授、成崇德教授,項目組成員、評審專家,以及項目中心、出版組及檔案組成員。會議由特聘專家對《清代阿拉善霍碩特旗歷史檔案》《清代喀喇沁左翼蒙古檔案譯文選編》部分樣稿進行評審。
會議分別由阿拉善項目組主持人、喀左縣項目組人員介紹項目進展情況及工作中遇到的問題。朱誠如副主任介紹了清史工程中有關中央、地方檔案的立項情況,指出少數民族文字檔案對清史纂修尤為重要。成崇德副主任就譯稿中所出現的問題進行現場講解和點評,並就少數民族文字檔案翻譯工作做了指導。其他評審專家也提出了很有價值的建議,並就項目組翻譯中遇到的一些疑難問題提出了解決辦法。會議還特聘一史館兩位專家就檔案整理、著錄,以及少數民族檔案翻譯、編目、出版形式予以詳細說明及輔導。鄒愛蓮館長最後做了總結發言,提出了解決問題的思路和下一步工作計畫。
根據兩個項目組工作進展情況及會議討論問題,檔案組擬於近期組織一批整理著錄、翻譯、數位化專家到遼寧省喀喇沁左翼蒙古族自治縣檔案館及內蒙古自治區阿拉善檔案館進行指導、培訓,以保質、保量地加速地方檔案項目進度,儘早提供有價值的少數民族文字檔案為清史纂修工程所利用。
(資料來源:本文由檔案組提供) |